Could you please confirm if it is ok
WebKEY TAKEAWAYS. “Could you please” is grammatically correct and can be used in some formal circumstances. Other ways to say “could you please” are “can you please, “would you be willing to”, and “would you mind”. “Could you please” can come across as either formal and polite or rude and demanding, depending on the tone used ... WebWhether you’re a customer support agent, a sales representative, or another type of business professional, you will use confirmation statements in most of your email and … Register for Sapling. Welcome! Sign up for free to access more of Sapling's … Contact Sapling.ai for more information about its enterprise product, including … Sapling supports most web applications (through its browser extensions), Google …
Could you please confirm if it is ok
Did you know?
WebIt is a little informal to use “is it ok” in an email but it depends on the context. If you are usually informal with your coworkers and boss, then it is perfectly acceptable. “Is it ok?” … WebIf the debtor has already paid part of his debt and only the remaining amount is claimed, please confirm whether you are also claiming the unpaid interest on the part of the debt already paid by the debtor: Could you please tell me whether you and/or other members of your household are receiving assistance from other organisations?
Web“OK” and “I got it” are too vague and only tell the other person you received the email. This sounds like a formal occasion given the polite language (“please”, “kindly”). So it might be a good idea to give a polite answer that is more than one word, like: Thank you. I am confirming my attendance. Share Improve this answer Follow WebFeb 12, 2024 · If we want to make sure that someone has understood, you can request confirmation that someone has received the message. This type of clarification is …
WebSynonyms for CONFIRM: verify, argue, support, corroborate, validate, prove, attest, certify; Antonyms of CONFIRM: refute, disprove, deny, contradict, rebut, question ... WebAug 2, 2012 · To confirm whether you have understood the client's issue, the question is fine, if not particularly idiomatic. So, you have problems A and B, and you need to do C as well. Is this understanding correct? There's nothing wrong with that. You could alter the question slightly: ... Please be sure to answer the question. Provide details and share ...
WebThe best way to perfect your writing. Discover why 883,973 users count on TextRanch to get their English corrected! 1. Input your text below. 2. Get it corrected in a few minutes by our editors. 3. Improve your English! One of our experts will correct your English.
WebOct 11, 2024 · When you make a phone call to request a meeting, be sure to have the following information ready: -Your name. -The name of the person you are trying to … the velo at shelby farmsWebPlease confirm receipt of this email. Best. The recipient commonly answers the email by replying in two manners: Formal; Dear “XYZ”, I have received the email/document/payment successfully. Thank you. 2. Informal. Dear “XYZ” Thank you/Acknowledged. Please confirm due upon receipt. Running a business comes with its fair share of invoice ... the velo fellowWebJul 22, 2024 · To ask my client if he is agree with the price and time I quote for my service, I often say: Please let me know if you are ok with this price. Please let me know if you are comfortable with my quotation. Are these sentences ok for business? Please suggest me any other ways to ask. word-choice word-order phrase-usage Share Improve this question the velo doctorWebJul 4, 2012 · #1 Bonjour, I am writing an email to a client, and need to get them to confirm they are happy with an ammendment, in English I would use the phrase "please confirm if this is acceptable" and just wanted to check if this translates? "Je vous remercie de confirmer si cela acceptable" or "Je vous remercie de confirmer si cela vous convient" the velo fellow greenville scWeb“Can you please” is more polite than “could you please.” It’s more familiar to most people as it is an idiomatic expression. Native speakers are used to hearing “can you please” when asking someone to complete a task for them, which is why it’s more polite. the velo loungeWebAug 25, 2024 · It is not correct to use the phrase “may you please” because, in essence, the words “may” and “you” cannot follow one another in that order when asking for permission. We can, however, say “May I please” and, in contrast, we can say “You may…,” which means that someone has permission to do something. the velo groupWebAug 13, 2014 · Mistake #1: The organizer either doesn't specify a time zone or specifies the wrong time zone. Too often I receive a message asking for a meeting at “9:00 AM”, but it isn't clear whether it is ... the velo fellow greenville